大家看到「鬼肢解」這個名稱還有封面
一定以為又是什麼殺人犯或鬼在那邊肢解人吧
錯了!台灣的翻譯還有宣傳封面真是誤導大眾
其實「鬼肢解」的原文翻譯是「19號屍櫃」(什麼鬼肢解 )
宣傳封面也只有台灣做的這麼
內容是有肢解人體沒錯,但整體而言這部片子是部「懸疑片」
也就是要讓大家解謎
劇情內容我就不說啦,以免破壞解謎的樂趣
如果你是抱著想被嚇的刺激感去看這部片,這部片可能會令你小失望了(雖然我被有些畫面嚇到了 )
iamresumes 寫:跟大陸比起來 台灣的翻譯已經好很多嚕!!不知道這電影在大陸翻啥..好大的一把槍一想到就想笑
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 132 位訪客